![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0088.jpg)
[
] 86
Living together better:
a linguistic contribution
Raymond Renard, International Centre for Applied Phonetics, University of Mons, Belgium
T
he International Centre of Applied Phonetics (CIPA)
in Mons, Belgium, was created half a century ago
in 1965, as a non-profit organization with the aim
of promoting another way of developing speech as a disci-
pline which is open to human development. The centre
gradually turned to cooperation, essentially with French-
speaking Africa, and to the defence of peace. In association
with the French-speaking United Nations Educational,
Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Chair in
Language Planning and Language Teaching in Educational
Systems since 1995, its expertise was rapidly recognized
at an international level and was consecrated, initially by
gaining UNESCO consultative status and later a mutually
informative status with the Organisation Internationale
de la Francophonie (OIF).
CIPA immediately opted to defend UNESCO’s specific
founding principles expressed in its famous 1953 report,
summarized below:
The importance of the mother language in the development of
the individual.
The mother language, or that of the environ-
ment, is a complex, multisensory and mainly oral process,
which has a decisive effect on the child’s psychomotor, cogni-
tive, social, emotional and moral development; it involves a
person’s whole personality as far as intelligence, affectivity,
imagination and behaviour are concerned; it is the means by
which one relates to the environment: to master language is to
master the world; language is the pillar of the child’s cultural
identity, the basis of a feeling of security; which we can sum
up as: speak well, feel well.
The role of the language of the environment regarding educa-
tion, social integration and social, economic, political and cultural
development
is capital in every society. The mother language’s
capacity to accurately reflect the reality of the environment,
as opposed to that of a foreign language, justifies the necessity
to use it at least in basis education and explains why resorting
to an exogenous code can only lead to a separation between
society and school, and thereby make education ineffective
and unpopular. Is it necessary to demonstrate the impossibil-
ity of a development respecting human rights, democracy and
‘good’ governance without resorting to the local language?
These characteristics, common to all languages and the fact
that every language contributes to an understanding of the
universe in its own way, assure equal dignity to everyone.
Besides, the extraordinary richness of multilingualism, natu-
rally spread universally, legitimates the battle to protect this
world heritage.
The value of multilingualism
in states and individuals is
important because although every language gives access to the
universal, some of them haven’t yet reached a lexical standardi-
zation or development which gives access to modernity, unlike
every developed country’s language which is a support for
science. Moreover, the knowledge of foreign languages allows
the person to escape a single way of seeing the world, to reconcile
identity and difference, the latter being a real indicator of the
former. Multilingualism is also recognized as a factor of toler-
ance, togetherness and solidarity in as much as it promotes the
passage from the multicultural to the intercultural and prevents
withdrawal into one’s identity or drifting into ethnicity.
“Since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men
that the defences of peace must be constructed”
– Preamble of the Constitution of UNESCO, 1945
Raymond Renard of CIPA: “Cultural dialogue equals mutual enrichment”
Image: CIPA
A
gree
to
D
iffer